06.09.2010 14:19 Администратор
Печать PDF
ImageВ России будет создан первый Институт перевода, который будет помогать переводчикам художественной литературы, сообщает телеканал "Культура" со ссылкой на ИТАР-ТАСС.

Заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев рассказал, что российские переводчики оказались вне поля внимания государства.

"Этот функциональный вакуум необходимо заполнить и мы берем на себя миссию создания такой институции. Есть отдельные программы поддержки перевода, которые оказывают различные фонды, но миссию скоординировать эту деятельность на себя никто не брал", - сказал он.

"Институт перевода не будет учебным заведением, а организацией, которая будет выделять гранты на всевозможные проекты, проводить конгрессы переводчиков и другие мероприятия", - добавил Григорьев.

По мнению министра культуры Александра Авдеева, институции, оказывающие помощь переводчикам в их нелегком труде, необходимы, поскольку от переводчика зависит судьба знакомства с мировой культурой.

Добавим, сегодня на Московской международной книжной выставке-ярмарке переводчики обсудят создание Института перевода и то, каким он должен быть. "В самых смелых планах - создание Дома переводчика по примеру аналогичных в Европе, где лучшие российские и зарубежные переводчики смогут бок о бок работать над литературными произведениями, представленными в обширной библиотеке центра", -сказал Председатель творческого союза "Мастера литературного перевода" Александр Ливергант.

Источник: baltinfo.ru

Обновлено 06.09.2010 14:22
You are here:   ГлавнаяРазделы сайтаИстория наукиИстория наукиВ России будет создан первый Институт перевода
| + -

Наши партнеры

Ижевский государственный технический университет Бизнес-инкубатор ИжГТУ имени М.Т. Калашникова Нанотехнологии в Удмуртской Республике Факультет  информатики Кубанского государственного аграрного университета Мир инноваций ВЫПУСКНИКИ ИМИ-ИжГТУ Джаз-оркестр ИМИ-ИжГТУ Спортлагерь ИМИ-ИжГТУ «Галево» Литературное объединение (ЛИТО) ИжГТУ «Прикосновение»