10.12.2009 20:35 Администратор
Печать PDF
ImageДаже самый сложный и запутанный предмет становится интересным и увлекательным, если его преподносит талантливый и увлеченный учитель.  Студентам Ижевского государственного технического университета, выбравшим в этом году для изучения чешский язык, достался именно такой преподаватель - обаятельный, открытый и неутомимый Иво Хопп, два месяца назад прибывший в Ижевск из Чехии, уже успел завоевать сердца своих учеников.
Иво Хопп

Представитель Южноморавского центра международной мобильности Иво Хопп сменил пани Юрашеву, которая преподавала чешский язык студентам Института переводчиков ИжГТУ в течение многих лет. И практически сразу, легко и без особых усилий, нашел взаимопонимание со своими учениками. Может быть, отчасти и потому, что очень хотел побывать и поработать именно в России. По его признанию, еще мальчиком он увидел сон, в котором путешествовал по России, и это было очень увлекательное путешествие. С тех пор он читал все, что так или иначе было связано с российской культурой и историей, встречался с людьми, изучающими Россию, слушал их рассказы… И поэтому, возможно, сегодня он знает о нашей стране побольше, чем иной ее коренной житель.

Справка: Южноморавский центр международной мобильности (JCMM) расположен в столице Южноморавского края - городе Брно. Он обеспечивает стипендиями талантливых иностранных студентов для обучения в университетах Южноморавского края Чешской Республики, предоставляет бесплатное консультирование всем кандидатам на обучение, научную и исследовательскую деятельность перед их приездом и во время первого года пребывания в Южноморавском крае. JCMM сотрудничает с Университетом им. Масарика, Технологическим университетом г. Брно, Сельскохозяйственным и лесным университетом им. Менделя, Ветеринарным и фармацевтическим университетом г. Брно.

Так что по приезду к нам особых разочарований Иво не испытал – все оказалось знакомым и ожидаемым, описанным в книгах и рассказах друзей. Однажды, много лет назад, он уже побывал в России – на Кавказе, в качестве обычного туриста и альпиниста. А вот в роли преподавателя своего родного чешского языка он здесь впервые. Скажем "по секрету всему свету" – когда Иво приехал в Ижевск, русским языком он практически не владел. Знал алфавит, который выучил перед приездом сюда, несколько общих слов – и все, так что сначала изъяснялся со своими студентами в основном на английском. Но сейчас даже не верится, что так было каких-то два месяца назад: Иво довольно свободно и уверенно ведет беседу на русском. И, может быть, пока еще не самый богатый словарный запас не скрывает его великолепное чувство юмора, самоиронию и быстрый ум. Талантливый учитель оказался и способным учеником. Так что помощь переводчика-волонтера Алисы Касимовой, тоже изучающей чешский под чутким руководством Иво, понадобилась скорее для того, чтобы рассказать о том, о чем из скромности умолчал сам преподаватель.

Учитель и ученики

Иво со своими студентами

В университете, который Иво Хопп закончил  пять лет назад, он изучал чешский язык, историю и психологию – как стало понятно из его рассказа, это необходимый набор предметов для учителя чешского языка.

- Я люблю свою работу, - признается Иво. – Мне очень нравилось работать учителем в средней школе, и я всегда работал только преподавателем – ничего другого. Иногда придешь в класс и видишь, что у детей хмурые лица, потухшие глаза и усталый вид. И если даже я не приготовил ничего нового, начинаю импровизировать, что-то придумывать, и уже через пять минут вся хмурость исчезает. Это именно то, что я люблю. К тому же на такой работе у меня нет босса, который приказывает – ты должен делать то-то и то-то. То есть это творческий процесс, не нудный.

- А вот у нас в России, к сожалению, очень мало учителей-мужчин в школе.

- Вы знаете, у нас в Чехии тоже мало. В школе, где я работал, из 34 преподавателей было только трое мужчин. Причины те же – маленькая зарплата, невозможность подрабатывать где-то еще, потому что профессия учителя – это тяжелый труд. Представьте: нагрузка учителя – 21 час в неделю. Но к урокам надо подготовиться, проверить и исправить все тесты и так далее – следовательно, часы умножаются вдвое, а то и больше.

...Но самого Иво, по-видимому, эти трудности все же пока не пугают – любовь к преподаванию и к детям у него на первом месте. И его студенты здесь, в ИжГТУ (если честно, еще не так и далеко ушедшие из категории детей) успели оценить и эти, и другие качества своего учителя из Чехии.

- Чем вы занимаетесь в Ижевске, кроме преподавания, как развлекаетесь? – дежурный вопрос, но ответ на него интересно знать всегда. И вот тут-то на помощь приходит Алиса Касимова:

- Особого времени для других занятий и развлечений у Иво просто нет – ежедневно, кроме выходных, у него по четыре пары, последняя заканчивается в восьмом часу вечера. Посмотрите, сколько здесь разных книг на чешском и о Чехии! Они пришли в посылках, которые Иво отправил сам себе из Брно перед отъездом сюда. Причем Иво не просто дает уроки языка – он знакомит нас с культурой и историей Чехии. За это время у нас было три чешских вечера, и все с какими-то придумками и сюрпризами: то это постановки сказок, то приготовление национальных блюд. Иво отлично готовит! Хотя это иногда сложно в предлагаемых условиях, но он всегда найдет выход из положения. Помимо культуры, сказок и кухни, мы получаем еще и информационную поддержку. Для студентов, которые собираются на учебу или стажировку в Чехию, важно знать, какие документы и каким образом необходимо оформлять, чтобы получить грантовую поддержку. Иво знакомит нас и с этими правилами.

Сам учитель тоже тепло и дружелюбно отзывается о своих учениках, которые терпеливо изучают такой сложный предмет, как чешский язык.

- Чешский язык – такой же красивый и богатый, как русский. И такой же сложный. Поэтому даже о себе я не могу сказать, что хорошо знаю чешский, - улыбается Иво. – Мои студенты трудолюбивые, настоящие стахановцы! Но на уроке мне всегда хочется создать неформальную, можно сказать, семейную атмосферу свободного, непосредственного общения. А вот мои студенты, по-моему, немного этого побаиваются, точно так же, как и поправлять меня, когда я делаю ошибки в русском языке.

Россия глазами Чехии

- Иво, события Пражской весны 1968 года до сих пор сказываются на отношении чехов к России и русским?

- Поколение моих родителей и те, кто помнит эти события, очень не любят русских именно из-за тех лет. У нас сейчас не так много людей, которые занимаются изучением России, в отличие, например, от изучающих Англию, США или другие страны. Поэтому не так много молодых чехов знает о России, и нет большого интереса к ней. Русская община в Праге и Брно проводит недели русской культуры, но все равно появляется очень мало современных русских фильмов и литературы. Классику – Пушкина, Лермонтова, Достоевского – найти можно, а вот современных книг практически нет. Но все же изменения происходят. Если еще в 90-х годах все русское было плохо, и даже книги отправлялись в мусор, то сейчас снова начинают изучать русский язык в школах. И это хорошо, что новое, молодое поколение не думает о прошлом – оно смотрит в будущее.

- За время, проведенное в Ижевске и в ИжГТУ, что вам очень понравилось? И что, напротив, не понравилось?

- Конечно же, нравятся люди – они очень хорошие. Говорят, что у русского человека широкая душа. Это правда. Мои студенты – хорошие студенты. Что удивило? У нас, например, при встрече пожимают руку и мужчинам, и женщинам. В России – только мужчины мужчинам. Еще почему-то здесь не принято придерживать двери при входе и выходе, из-за чего они громко хлопают. Также у нас входящие сначала пропускают выходящих из здания, а уж потом входят сами. Здесь же побеждает – выходит или заходит – сильнейший.

… Пусть это и не очень нас успокоит, но – эх.. - отнесем последние наблюдения Иво скорее к нашей невоспитанности, нежели к национальным российским особенностям. Тем более его знакомство с нашей страной, как и знакомство его подопечных с Чехией, в самом разгаре – курс обучения чешскому, согласно учебным планам, закончится в мае-июне 2010 года. Так что кое-что может еще измениться – и в наших привычках, и в восприятии зарубежного гостя.

Сейчас учитель и ученики готовятся к очередному вечеру чешского языка и культуры, который пройдет 16 декабря. Говорят, опять ожидаются какие-то сюрпризы, которые так любит устраивать Иво. Но одно ожидаемое событие должно произойти точно – приезд на следующей неделе в Ижевск и ИжГТУ куратора Южноморавского центра международной мобильности, "босса" Иво Хоппа Иваны Хамадовой, которая будет присутствовать на вечере. А затем, не в таком уж далеком будущем, случится еще кое-что приятное и значимое – открытие в ИжГТУ Центра чешского языка и культуры при участии и содействии Южноморавского центра. Но… не будем торопить события! Пока же все, кто интересуется Чехией, могут посетить вечер чешской культуры - он состоится 16 декабря в 18.00 в ауд. 420 второго корпуса ИжГТУ. Приходите – будет интересно!

Светлана МАЛЬЦЕВА
Обновлено 10.12.2009 20:38
You are here:   ГлавнаяРазделы сайтаНовостиНовости вузовПортрет "заморского" гостя
| + -

Наши партнеры

Ижевский государственный технический университет Бизнес-инкубатор ИжГТУ имени М.Т. Калашникова Нанотехнологии в Удмуртской Республике Факультет  информатики Кубанского государственного аграрного университета Мир инноваций ВЫПУСКНИКИ ИМИ-ИжГТУ Джаз-оркестр ИМИ-ИжГТУ Спортлагерь ИМИ-ИжГТУ «Галево» Литературное объединение (ЛИТО) ИжГТУ «Прикосновение»